第199章 影后的奖品(1 / 7)

加入书签

杨叶有些郁闷,老子不是挂了免打扰的牌子了吗,谁这么不识相?

同时,因为是儿童读物,杨叶还要考虑到小朋友的词汇量。

原著作者罗琳在写《哈利波特》的时候,每一本书的生词量是递增的,第一本词汇为4422个,基本每本书以1000个生词量进行递增……

如果让杨叶凭空创作一本小说出来,杨叶可能写得不咋滴。

但是让他做资源整合,那么全世界的作家加在一起,在神威面前,也是个弟弟。

因为这……就是人工智能的威力!

魔改小说是一件非常累人的事情,更何况杨叶要魔改的是鸿篇巨制《哈利波特》。

这不像魔改《ET机器人》,魔改《终结者》这么容易。

《ET机器人》直接把故事背景从美国换成香港,然后名字一换,基本没有违和感。

《终结者》就麻烦一些,很多东西都得改,但也还好。终结者也就那么几个型号,从T1到T1000,都是按数字排列的。

到了哈利波特,就变得非常繁琐,里面种种神奇的魔法物品、各种魔咒、传说典故,都得替换掉,要改得符合东方特色。

这套书,杨叶并不急着出完,他计划三年出一本,整个过程比罗琳的原创生涯还要漫长。

罗琳一共写了十七年,杨叶当然用不了这么久,不过他要考虑到小说的电影化,周边的开发等状况。

小说的电影化至少要等到十年之后,因为那个时代的电脑技术,才有将那些光怪陆离的玄幻场景实现的可能。

……

杨叶正在苦逼地码字,门铃忽然响了。

还有小说的语言,因为原作是英文,翻译成中文后,怎么看都是一股翻译味儿,所以整个语言风格都得变。

最终,杨叶干脆决定提取细纲,重写整部小说。

对于拥有神威的杨叶来说,各种东方的传说典故他都可以信手掂来。

他甚至可以从后世浩如烟海的玄幻修真仙侠小说中汲取养分,筛选经典桥段,融入其中。

就连语言风格,也可以摹拟,做到和之前的“山海经”三部曲一脉相承。

↑返回顶部↑

书页/目录

其他小说相关阅读: